BE RU EN

Минкульт: Языковой проблемы для нас не существует

  • 17.02.2012, 13:02

В Беларуси "сейчас нет языкового вопроса", считает заместитель министра культуры Тадеуш Стружецкий.

"Исторически так сложилось, что большая часть населения не использует или использует редко родной язык", - заявил Стружецкий 16 февраля во время круглого стола "Популяризация белорусского языка: современность и перспективы" в Минске.

В связи с этим, отметил замминистра, "необходимы усилия общества, направленные на сохранение, популяризацию белорусского языка", передает БелаПАН. "Для Министерства культуры языкового вопроса нет. Другое дело, как часто используется белорусский язык в повседневной жизни. Его необходимо популяризировать", - сказал Стружецкий.

По его словам, вся система деятельности Министерства культуры "направлена на поддержку и популяризацию белорусского языка". "Я могу подтвердить конкретными примерами: вся законодательная и нормативная база в сфере культуры принята на белорусском языке - это принципиальный подход. Когда к нам обращаются на русском языке, мы, с учетом двуязычия, безусловно, ведем переписку на русском языке", - сказал он.

Стружецкий заметил, что наружное оформление, таблички с названиями в учреждениях культуры и даже внутренняя документация ведутся в основном на белорусском языке. "Хотя можно привести примеры и другие. И это не логично, когда местная библиотека или сельский клуб обозначен на русском языке", - считает замминистра. При этом Стружецкий подчеркнул: "У нас равные отношения и к белорусскому, и к русскому языку. Мы не проявляем тут какое-то неуважение".

Он уверен, что абсолютное большинство жителей Беларуси "знают белорусский язык и готовы его использовать, но в конкретных ситуациях они это не делают". "Мы должны давать стимулы, чтобы помогать употреблению белорусского языка. Мы будем с каждым днем подходить к ситуации, когда белорусский язык станет повседневным атрибутом нашей жизни", - сказал замминистра культуры.

Белорусский язык востребован в современном обществе

Об этом заявил директор Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы Национальной академии наук Александр Лукашанец, сообщает БелТА.

"Белорусский язык - один из государственных в нашей стране, однако, несмотря на высокий законодательный статус, существуют проблемы с его использованием", - сказал Александр Лукашанец.

Он особо отметил, что белорусский язык является высокоразвитым литературным языком, который в состоянии успешно обслуживать все сферы жизни общества. Более того, белорусский язык сегодня проникает в те сферы, в которых не был задействован ранее, - интернет-коммуникации и религию. "Это говорит о том, что он реально востребован и имеет тенденции к расширению в использовании", - отметил Александр Лукашанец.

По его словам, в Институте языка и литературы подготовлены фундаментальные работы, в которых дается системное, последовательное описание белорусского языка на всех уровнях, а также работы, обеспечивающие потребности современной языковой практики. Эти исследования фактически являются базой для учебной литературы всех уровней образования. Кроме того, в институте готовятся такие фундаментальные работы, как, например, исторический сборник и этимологический словарь белорусского языка. "Они обеспечивают престиж белорусского языка во всем мире", - убежден директор Института языка и литературы.

"Сегодня в стране сформирована необходимая фактологическая база, которая дает возможность белорусскому языку как государственному занимать должное место во всех сферах жизни общества", - резюмировал Александр Лукашанец.

Международный день родного языка (отмечается ежегодно 21 февраля) был учрежден в 1999 году решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в целях содействия признанию и использованию родных языков во всем мире.

Язык - наиважнейший элемент национальной культуры

Такое мнение высказал заместитель Уполномоченного по делам религий и национальностей Владимир Ламеко.

По словам Владимира Ламеко, белорусам необходимо обращать особое внимание на развитие и употребление родного языка, чтобы избежать его смешения с русским языком. Аппарат Уполномоченного по делам религий и национальностей вместе с национальными общинами и традиционными белорусскими конфессиями ведет активную работу по пропаганде белорусского языка и использованию его в деловой переписке.

В 2004-2011 годах осуществлены три выпуска книги-справочника "Беларусь многонациональная": первого и второго изданий - при финансовой поддержке Офиса ОБСЕ в Минске, третье, доработанное и дополненное, увидело свет в 2011 году на белорусском, русском и английском языках за счет средств, выделенных из республиканского бюджета. Основное внимание в информационных и фотоматериалах уделяется истории национальных общин, современному состоянию традиций, праздников, кухни различных национальностей в Беларуси.

Как отметил Владимир Ламеко, немало примеров по пропаганде белорусского языка демонстрируют религиозные организации. Так, в храмах Римско-католической церкви Беларуси богослужения ведутся преимущественно на белорусском языке, на белорусском языке выходят ее средства массовой информации.

Белорусским Экзархатом прилагаются немалые усилия для расширения использования родного слова в православных храмах. Несмотря на то, что богослужения в БПЦ ведутся преимущественно на церковнославянском, немало внимания уделяется и белорусскому языку. В 1989 году была создана Библейская комиссия БПЦ, которую возглавляет Митрополит Минский и Слуцкий Филарет, Патриарший Экзарх всея Беларуси, с целью перевода Священного Писания на белорусский язык. Первой переведенной книгой стало Святое Евангелие от Матфея (1991 год). После этого в работе комиссии был сделан перерыв, а в 1995 году она возобновила свою деятельность. Итогом работы за эти годы стали переводы на белорусский язык многочисленных изданий.

В рамках Библейской комиссии и при участии специалистов сейчас ведется разработка богословской терминологии на белорусском языке. Подготовлен короткий церковнославянско-белорусский переводной и пояснительный словари.

последние новости